TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 16:1-3

Konteks
The Rebellion of Korah

16:1 1 Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, 2  took men 3  16:2 and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders 4  of the community, chosen from the assembly, 5  famous men. 6  16:3 And they assembled against Moses and Aaron, saying to them, “You take too much upon yourselves, 7  seeing that the whole community is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the community of the Lord?”

Bilangan 16:1

Konteks
The Rebellion of Korah

16:1 8 Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, 9  took men 10 

1 Samuel 8:5-7

Konteks
8:5 They said to him, “Look, you are old, and your sons don’t follow your ways. So now appoint over us a king to lead 11  us, just like all the other nations have.”

8:6 But this request displeased Samuel, for 12  they said, “Give us a king to lead us.” So Samuel prayed to the Lord. 8:7 The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you. 13  For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.

1 Samuel 12:12-19

Konteks

12:12 “When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, ‘No! A king will rule over us’ – even though the Lord your God is your king! 12:13 Now look! Here is the king you have chosen – the one that you asked for! Look, the Lord has given you a king! 12:14 If you fear the Lord, serving him and obeying him 14  and not rebelling against what he says, 15  and if both you and the king who rules over you follow the Lord your God, all will be well. 16  12:15 But if you don’t obey 17  the Lord and rebel against what the Lord says, the hand of the Lord will be against both you and your king. 18 

12:16 “So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight. 12:17 Is this not the time of the wheat harvest? I will call on the Lord so that he makes it thunder and rain. Realize and see what a great sin you have committed before the Lord by asking for a king for yourselves.”

12:18 So Samuel called to the Lord, and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel. 12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.” 19 

1 Samuel 12:2

Konteks
12:2 Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day.

1 Samuel 15:13

Konteks
15:13 When Samuel came to him, 20  Saul said to him, “May the Lord bless you! I have done what the Lord said.”

1 Samuel 15:1

Konteks
Saul Is Rejected as King

15:1 Then Samuel said to Saul, “I was the one the Lord sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the Lord says. 21 

Kisah Para Rasul 12:16

Konteks
12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 22  and saw him, they were greatly astonished. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 sn There are three main movements in the story of ch. 16. The first is the rebellion itself (vv. 1-19). The second is the judgment (vv. 20-35). Third is the atonement for the rebels (vv. 36-50). The whole chapter is a marvelous account of a massive rebellion against the leaders that concludes with reconciliation. For further study see G. Hort, “The Death of Qorah,” ABR 7 (1959): 2-26; and J. Liver, “Korah, Dathan and Abiram,” Studies in the Bible (ScrHier 8), 189-217.

[16:1]  2 tc The MT reading is plural (“the sons of Reuben”); the Smr and LXX have the singular (“the son of Reuben”).

[16:1]  3 tn In the Hebrew text there is no object for the verb “took.” The translation presented above supplies the word “men.” However, it is possible that the MT has suffered damage here. The LXX has “and he spoke.” The Syriac and Targum have “and he was divided.” The editor of BHS suggests that perhaps the MT should be emended to “and he arose.”

[16:2]  4 tn Heb “princes” (so KJV, ASV).

[16:2]  5 tn These men must have been counselors or judges of some kind.

[16:2]  6 tn Heb “men of name,” or “men of renown.”

[16:3]  7 tn The meaning of רַב־לָכֶם (rab-lakhem) is something like “you have assumed far too much authority.” It simply means “much to you,” perhaps “you have gone to far,” or “you are overreaching yourselves” (M. Noth, Numbers [OTL], 123). He is objecting to the exclusiveness of the system that Moses has been introducing.

[16:1]  8 sn There are three main movements in the story of ch. 16. The first is the rebellion itself (vv. 1-19). The second is the judgment (vv. 20-35). Third is the atonement for the rebels (vv. 36-50). The whole chapter is a marvelous account of a massive rebellion against the leaders that concludes with reconciliation. For further study see G. Hort, “The Death of Qorah,” ABR 7 (1959): 2-26; and J. Liver, “Korah, Dathan and Abiram,” Studies in the Bible (ScrHier 8), 189-217.

[16:1]  9 tc The MT reading is plural (“the sons of Reuben”); the Smr and LXX have the singular (“the son of Reuben”).

[16:1]  10 tn In the Hebrew text there is no object for the verb “took.” The translation presented above supplies the word “men.” However, it is possible that the MT has suffered damage here. The LXX has “and he spoke.” The Syriac and Targum have “and he was divided.” The editor of BHS suggests that perhaps the MT should be emended to “and he arose.”

[8:5]  11 tn Heb “judge” (also in v. 6).

[8:6]  12 tn Heb “when.”

[8:7]  13 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.”

[12:14]  14 tn Heb “and you listen to his voice.”

[12:14]  15 tn Heb “the mouth of the Lord.” So also in v. 15.

[12:14]  16 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[12:15]  17 tn Heb “listen to the voice of.”

[12:15]  18 tc The LXX reads “your king” rather than the MT’s “your fathers.” The latter makes little sense here. Some follow MT, but translate “as it was against your fathers.” See P. K. McCarter, 1 Samuel (AB), 212.

[12:19]  19 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”

[15:13]  20 tn Heb “to Saul.”

[15:1]  21 tn Heb “to the voice of the words of the Lord” (so KJV).

[12:16]  22 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  23 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA